« Poésie » : différence entre les versions
Aucun résumé des modifications |
Aucun résumé des modifications |
||
| (3 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
| Ligne 4 : | Ligne 4 : | ||
Morceaux choisis de l’article "[https://www.revue-ballast.fr/poesie-anarchie-et-desir/ Poésie, anarchie et désir]" d’Adeline Baldacchino, | Morceaux choisis de l’article "[https://www.revue-ballast.fr/poesie-anarchie-et-desir/ Poésie, anarchie et désir]" d’Adeline Baldacchino, | ||
== Économía doméstica == | |||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
|+ | |+ | ||
|- | |- | ||
| | |'''Économía doméstica''' | ||
He aquí la regla de oro, el secreto del orden: | |||
| | Tener un sitio para cada cosa | ||
y tener | |||
cada cosa en su sitio. Así arreglé mi casa. | |||
Impecable anaquel el de los libros: | |||
Un apartado para las novelas, | |||
otro para el ensayo | |||
y la poesía en todo lo demás. | |||
Si abres una alacena huele a espliego | |||
y no confundirás los manteles de lino | |||
con los que se usan cotidianamente. | |||
Y hay también la vajilla de la gran ocasión | |||
y la otra que se usa, se rompe, se repone | |||
y nunca está completa. | |||
La ropa en su cajón correspondiente. | |||
Y los muebles guardando las distancias | |||
y la composición que los hace armoniosos. | |||
Naturalmente que la superficie | |||
(de lo que sea) está pulida y limpia. | |||
Y es también natural | |||
Que el polvo no se esconda en los rincones. | |||
Pero hay algunas cosas | |||
que provisionalmente coloqué aquí y allá | |||
o que eché en el lugar de los trebejos. | |||
Algunas cosas. Por ejemplo, un llanto | |||
que no se lloró nunca; | |||
una nostalgia de que me distraje, | |||
un dolor, un dolor del que se borró el nombre, | |||
un juramento no cumplido, un ansia. | |||
Que se desvaneció como el perfume | |||
de un frasco mal cerrado | |||
y retazos de tiempo perdido en cualquier parte. | |||
Esto me desazona. Siempre digo: mañana... | |||
y luego olvido. Y muestro a las visitas, | |||
orgullosa, una sala en la que resplandece | |||
la regla de oro que me dio mi madre. | |||
'''Rosario Castellanos''' (1925 - 1974) | |||
|'''''Économie domestique''''' | |||
''Voici venir la règle d’or, le secret de l’ordre :'' | |||
''avoir une place pour chaque chose'' | |||
''et avoir'' | |||
''chaque chose à sa place. ↩'' | |||
''C’est ainsi que j’ai organisé ma maison.'' | |||
''Formidable étagère que celle des livres :'' | |||
''Un coin pour les nouvelles,'' | |||
''un autre pour les essais,'' | |||
''et la poésie dans tous les autres.'' | |||
''Si tu ouvres un placard ça sent la lavande'' | |||
''et tu ne confondras pas les nappes de lin'' | |||
''avec celles à usage quotidien.'' | |||
''Il y a aussi le service à vaisselle pour les grandes occasions'' | |||
''et celui qui se casse, se rachète'' | |||
''et n’est jamais au complet.'' | |||
''Les vêtements dans leur tiroir correspondant.'' | |||
''Et les meubles gardent leurs distance'' | |||
''et la composition qui les rends harmonieux.'' | |||
''Naturellement, la surface'' | |||
''(de quoi que ce soit) est polie et propre.'' | |||
''Et c’est tout naturellement'' | |||
''que la poussière ne se faufile pas dans les coins.'' | |||
''Mais il y a des choses'' | |||
''que j’ai placé ici et là provisoirement'' | |||
''ou bien que j’ai foutu avec les ustensiles.'' | |||
''Des choses. Par exemple, un chagrin'' | |||
''que je n’ai jamais pleuré;'' | |||
''une nostalgie qui me distrait,'' | |||
''une douleur, une douleur dont j’ai oublié le nom,'' | |||
''une promesse qui n’a pas été tenue, de l’anxiété.'' | |||
''Qui s’est évaporé comme le parfum'' | |||
''d’un flacon mal fermé'' | |||
''et des morceaux de temps perdu un peu partout.'' | |||
''ça me décourage. Chaque jour je me dis : demain...'' | |||
''Et puis j’oublie. Et lorsque l’on me rend visite, je montre,'' | |||
''fière, un salon où brille'' | |||
''la règle d’or que m’a transmise ma mère.'' | |||
''Traduction par Lisa'' | |||
|} | |} | ||
== Ressources == | |||
[https://drive.google.com/file/d/1oY6oFZWn1nCfKN4aowfPgmyVKhWYTMYd/view?usp=sharing UN MOIS LUNAIRE DE POÉSIE] ''Recherche et échanges de textes, comme remède à l’ignorance. Lisa & Martin 2020'' | |||